Aeneas Reaches Latium



Directions: Read the following story and write out on separate piece of paper an English translation. See below for vocabulary.  Due Monday.  I will ask to see this on Monday. 

Aeneas, Africana litora relinquere a Iove ipso coactus, suas naves ex portu solvit et Sicilia, ingens insula, velis remisque petitur.  Paucis mensibus ex Sicilia Aeneas per mare cum sociis fato ad Italiam ducitur.  In Italia prope Lacum Avervum ipse sub terram ad Hades duci poterit.  Aeneas, vivus vir, sub terram Cumaeae Sibyllae ipsius auxilio it.  Sub hac terra apud umbras suum patrem in Elysio petit.  Anchises suo filio magna futura de Romana gente aperit.  Is filius fit laetus.

Tandem Troianae naves magno vento ad Latium vehuntur.  Hic Latinus rex, ubi de Troia capta audit, Aeneae amicus esse vult.   Is suam filiam, Laviniam nomine,  Troiano viro despondere vult.  Ob hanc rem Turnus, rex Rutulorum, fit inimicus Aeneaeque Troianisque.   In hoc regno magnum bellum contra Rutulos  a Troianis gestitur.  Multis proelis confectis, Turnus manu Aeneae interficitur et vita illius miseri viri cum gemitu sub umbras mittitur.    Latini Troianique a dis iunguntur.   Iupiter ipse inquit, “ vos, Latini Troianique, nunc in perpetuum iungemini.   Haec nova gens appellabitur Romana.   Erit huic novae genti imperium sine fine.”   Hoc modo post casus multos marique terraque Romana gens in Latio a viro Troiano conditur.  Tandem Lavinia, virgo pulchra, in matrimonium ab ipso Aenea magno cum amore ducitur.  Quis cetera nescit? Paucis diebus Aeneas novum oppidum, Lavinium, condet.  Hoc oppidum appellabitur ex novae eius uxoris nomine.  Penates, qui (which) ex Troia capta lati sunt, in ingentem aedem ponuntur.     lati sunt = were brought

Mox Aeneas in id caelum, ubi apud deos ponetur et ipse fiet deus, a dis feretur. Ascanius, filius Aeneae Creusaeque,  ex hoc novo oppido ad Albanum Lacum ibit.  In hoc loco novum oppidum, Alba Longa nomine, ab eo condetur.   Huic urbi multi reges magnae virtutis pietatisque erunt.   

 

 

 

Avervus, - i (n) Lake near Cumae, legendary entrance to the underworld

Alba Longa - A city south of Rome in the Alban Hills. 

Amulius, -i (m) King of Alba Longa and brother of Numitor

Cumaea Sibylla, Cumaeae Sibyllae (f) Cumaean Sibylla, prophetess of Apollo at Cumae

Elysium, i (n) land of the blessed in the underworld

Hades = Underworld 

Iupiter, Iovis (m) Jupiter 

Penates = Household gods

Turnus, -i (m) king of the Rutuli and enemy of Aeneas 

 

aperio, aperire - to open, reveal 

appello (1) to name, to call (a grammatical equal sign in the passive voice)

condo, condere, condidi, conditus - to establish, to found 

despondeo, despondere - to betroth (in marriage)

fero, ferre, tuli, latus - to bring, to bear 

fio, fieri, factus sum - to become 

gero, gerere, gessi, gestus - to wage, conduct

iungo, iungere, iunxi, iunctus - to join

solvo, solvere - to loosen, release 

peto, petere, petivi, petitus - to seek

pono, ponere, posui, positus - to put, place

relinquo, relinquere, reliqui, relictus - to abandon 

veho, vehere, vexi, vectus - to convey, carry, transport 

 

 

aedes, aedis (f) temple, building 

caelum, -i (n) sky, heaven

casus, -us (m) misfortunes, hardship

gens, gentis (f) race, clan

finis, -is, (-ium) (f) end, limit

impetus, -us (m) attack 

imperium, -ii (n) power, authority 

locus, -i (m) place

lacus, -us (m) lake

litus, litoris (n) shore

manus, -us (f) hand

portus, -us (m) port, harbour 

rex, regis (m) king

remus, -i (m) oar

regnum, -i (n) kingdom, kingship

uxor, uxoris (f) wife

 

umbra, -ae (f) shadow, shade, ghost

velum, -i (n) sail 

ventus, -i (m) wind 

virgo, virginis (f) maiden

coactus, a, um - completed 

vivus, a, um - living, alive 

 

 

apud + acc. = among, in the presence of 

deinde = then, next

prope + acc.  = near

post + acc. = after

tandem = at last, finally

 

Phrase:

hoc modo = in this way

ob hanc rem = on account of this matter

multis proeliis confectis = when many battles were completed

futura = things about to be, things going to be